ne_goya: (обезьян)
ne_goya ([personal profile] ne_goya) wrote2007-05-08 05:55 pm
Entry tags:

Переводы русской классики на хокку

отсюда

Недаром Хонсю,
Скажи, самурай-сама,
Отдали врагу?

***
Да, были люди
Во время Хейян, таких
Уж нету больше.
***
всем вокруг знаком
йорики Стёпа,
высокий ронин.
***
Печальный ками
Летал над Фудзиямой
и много думал.
***
Тебя так долго
Любили - нет сил терпеть.
Ты хочешь в морду?
***
Ты сидишь бледна,
Обняв колени. Слушай
Стих про жирафа.
***
Антон-сан, пошли
собирать урожай. Рис
заколосился.
***
Мое имя ты
Тушью нанес на свой меч,
Отправляясь в бой.
***
Выхожу один
Я на сцену Кабуки,
Плечом задев дверь

апдейт:

Пронеси мимо
меня пиалку с чаем,
Будда Амида!
***
не стоит замуж
выходить, утром встанешь -
татами грязный.
***
Вчера самурай
в глаза мне смотрел, хотел...
а сегодня - нет.

[identity profile] reznik.livejournal.com 2007-05-09 08:04 am (UTC)(link)
Средненько.
Вот где Уровень: http://sirin.livejournal.com/92054.html

совместное

[identity profile] lusarka.livejournal.com 2007-05-09 09:24 am (UTC)(link)
Вчера самурай
в глаза мне смотрел, хотел...
а сегодня - нет.


Ты разжал руки.
Жизнь как ржавая йена.
Что я сделала?

[identity profile] ne-goya.livejournal.com 2007-05-09 09:27 am (UTC)(link)
Ну, уровень... Да и тут есть ничего.

Акудзава

[identity profile] tchai-toronto.livejournal.com 2007-05-09 08:11 pm (UTC)(link)
прочитала; показалось что там все очень однообразно и предсказуемо – то есть нет этого: "Минутку, дайте подумать... ах, это же... Белеет Парус одинокий!" А там просто почти прямой "переклад"... Но это личное, конечно, мнение :) А вот имя "Акудзава" – смешно :)